披荆斩棘
披荆斩棘的意思
披:拨开;斩:砍断;荆、棘:丛生多刺的小灌木。
拨开荆;砍掉棘。指在创业阶段清除阻碍;艰苦奋斗。也指在前进道路上清除各种阻碍;克服各种困难。
出处:南朝・宋・范晔《后汉书・冯异传》:“帝谓公卿曰:‘是我起兵时主簿也,为吾披荆棘,定关中。”
用法:联合式;作谓语、宾语、状语;形容创业的艰苦。
例子:这却正见出他是在开辟着一条新的道路;而那披荆斩棘,也正是一个斗士的工作。(朱自清《闻一多先生怎样走着中国文学的道路》)
正音:“棘”,读作“jí”,不能读作“cì”。
辨析:“披荆斩棘”和“乘风破浪”有别:它们都有“克服前进道路上困难”的意思。不同在于:“披荆斩棘”有“清除前进道路上的各种障碍和开辟荒地”的意思;“乘风破浪”有志向远大奋勇前进和飞速地航行”的意思。
故事: 东汉初年,大将冯异跟随刘秀打天下,深得刘秀的信任。刘秀定都洛阳后,冯异镇守长安,当地百姓称他为“咸阳王”,有人进谗言给光武帝,刘秀深知冯异的忠心,在他起义时为他披荆斩棘,忠心耿耿为他打江山,是忠实可靠。
披荆斩棘的详细解释
【释义】
披,割断;荆棘,泛指野生多芒刺的灌木。“披荆斩棘”指割断、斩除荆棘。比喻克服困难、扫除障碍。语本《后汉书・卷一七・冯岑贾列传・冯异》。△“乘风破浪”
【典源】
《后汉书・卷一七・冯岑贾列传・冯异》
异自以久在外,不自安,上书思慕阙廷,愿亲帷幄,帝不许。后人有章言异专制关中,斩长安令,威权至重,百姓归心,号为“咸阳王”。帝使以章示异。异惶惧,上书谢曰:“臣本诸生,遭遇受命之会,充备行伍,过蒙恩私,位大将,爵通侯,受任方面,以立微功,皆自国家谋虑,愚臣无所能及。……臣以遭遇,托身圣明,在倾危溷殽之中,尚不敢过差,而况天下平定,上尊下卑,而臣爵位所蒙,巍巍不测乎?诚冀以谨敕,遂自终始。见所示臣章,战栗怖惧。伏念明主知臣愚性,固敢因缘自陈。”诏报曰:“将军之于国家,义为君臣,恩犹父子。何嫌何疑,而有惧意?”六年春,[1]朝京师。引见,帝谓公卿曰:“是我起兵时[2]也。为吾披荆棘,定关中。”既罢,使中黄门赐以珍宝、衣服、钱帛。诏曰:“仓卒无蒌亭豆粥,虖沱河麦饭,厚意久不报。”异稽首谢曰:“臣闻管仲谓桓公曰:『愿君无忘射钩,臣无忘槛车。』齐国赖之。臣今亦愿国家无忘河北之难,小臣不敢忘巾车之恩。”
注解
[1]异:冯异(?∼公元34),字公孙,汉颍川人。西汉末为王莽拒汉,后归光武为主簿,助其平定天下有功,拜为孟津将军,封阳夏侯。为人谦逊,每诸将论功时,常独立树下,不愿居功,人称大树将军。
[2]主簿:官名。汉代以后中央机构及地方郡、县官府皆设有此官,负责主管文书及印鉴。
【典故】
“披荆斩棘”原作“披荆棘”。根据《后汉书・卷一七・冯岑贾列传・冯异》的记载,西汉末年,有个名叫冯异的人,他原本是王莽的属下,帮助王莽对抗光武帝刘秀的军队。但是后来有一天他被刘秀俘虏了,刘秀仍以礼相待,令他十分感动,便与同僚一起投诚,转而为刘秀效命。冯异不但鞠躬尽瘁,为光武帝立下许多汗马功劳,帮助他平定天下,还非常贴心,在打仗时照顾他的生活起居,因此从掌管文书的小官一路升为将军,又被封为阳夏侯。光武帝有一次向群臣介绍他时,说他是为自己打天下的大功臣,并且赐给他金银珠宝。光武帝用“荆棘”来比喻当时情势的纷乱,而冯异则是为他“披荆棘”,平定乱事的功臣。后来“披荆斩棘”这个成语就从这里演变而出,比喻克服困难,扫除障碍。
【书证】
- 01.清・吕留良〈贾谊论〉:“文帝之时,其左右朝廷、决天下之大计者,皆与高祖披荆斩棘,共起山泽者也。”
- 02.清・蓝鼎元〈六月丙午大捷攻克鹿耳门收复安平露布〉:“我皇神武,远迈轩、虞,日月照临,遐荒暨讫。既已披荆斩棘,消魑魅而入版图,亦且教稼明伦,化苍黔而跻文物。”
- 03.《清朝野史大观・清宫遗闻・卷上・礼烈亲王》:“昔泰伯让国,尚少披荆斩棘之奇勋;周公灭亲,究非离里属毛之继体。”
【用法】
语义比喻克服困难,扫除障碍。
类别用在“排除险阻”的表述上。
例句
①他当年披荆斩棘的功劳,泽及后代子孙,永垂不朽。
②如果没有祖先的披荆斩棘,我们如何能有今日安定的生活?
③我们的先民披荆斩棘,胼手胝足,终于开辟了台湾这片乐土。
④十年前他只身前来东部,一路披荆斩棘,如今终于苦尽甘来,事业有成。
⑤他凭著双手披荆斩棘,居然也能开拓出偌大一片果园,著实令人刮目相看。
披荆斩棘的翻译
- clear away obstacles in one's way
- いばらやとげを切(き)り開いて前進(ぜんしん)する。いかなる障碍(しょうがい)も恐れずまっしぐらに前進する
- unter überwindung groβer Schwierigkeiten ein Ziel erreichen(sich durchschlagen)
- смело продвигáться вперёд