和衷共济
和衷共济的意思
和衷共济的详细解释
【释义】
“和衷”,同心。语出《书经・皋陶谟》。“共济”,供给渡水。语出《国语・鲁语下》。“和衷共济”比喻彼此同心共渡难关。△“同心同德”、“同心协力”、“戮力同心”
【典源】
“和衷”:《书经・皋陶谟》
天叙有典,敕我五典五惇哉!天秩有礼,自我五礼有庸哉![1]协恭,[2]哉!天命有德,五服五章哉!天讨有罪,五刑五用哉!
注解
[1]同寅:同僚,共事的官吏。寅,音yín。
[2]和衷:同心。
“共济”:《国语・鲁语下》
诸侯伐秦,及泾莫济。晋叔向见叔孙穆子曰:“诸侯谓秦不恭而讨之,及泾而止,于秦何益?”穆子曰:“豹之业,及〈匏有苦叶〉矣,不知其他。”叔向退,召舟虞与司马,曰:“夫[1][2],[3][4]而已。鲁叔孙赋〈匏有苦叶〉,必将涉矣。具舟除隧,不共有法。”是行也,鲁人以莒人先济,诸侯从之。
注解
[1]苦匏:一种有苦味的葫芦,不能食用,晒干后可在渡水时系于腰间作为浮囊。匏,音páo。
[2]不材于人:不可食用。材,通“裁”,处置、安排。此处指苦匏不可食用,对人类而言,没有什么用处。
[3]共:音gōng,通“供”,供给。
[4]济:渡河。
【典故】
“和衷共济”系由“和衷”及“共济”二语组合而成。 “和衷”一语出自《书经・皋陶谟》,内容记载皋陶(yáo)和禹对于以德治国的一段对话。其中“同寅协恭,和衷哉”这句话,大意是:同僚之间要能恭敬的相互协助,同心和善相处啊!“共济”则出自《国语・鲁语下》,根据记载春秋时晋国为了报仇,号召诸侯出兵攻打秦国,途中经过泾水,没有军队肯先渡河。于是晋大夫叔向就去请教鲁大夫叔孙豹(谥号穆子)该怎么办?叔孙豹回答说他只知道吟诵《诗经・匏有苦叶》,不懂其他的事。得到提示的叔向告退后,立即召来掌管船只和军务的官员,说:“苦匏不可食用,只能拿来当作渡河的浮囊。而叔孙豹说他吟诵〈匏有苦叶〉,一定打算要渡河了。你们要尽快做好渡河的准备。”后来这两个典源被合用成“和衷共济”,用来比喻彼此同心共渡难关。
【书证】
- 01.明・陈子龙〈论召对内降疏〉:“在陛下渊衷,以方谕大臣和衷共济,恐宪臣戆直,奏对之际,复生异同。”
- 02.清・林则徐《林文忠公政书・云贵奏稿・卷七・覆奏保山匪案并无劣员调处片》:“惟其于仓卒遇事之时,犹能竭力筹维,和衷共济,俾城池仓库,诸获安全。”
- 03.《近十年之怪现状》第三回:“若要办理得善,头一著先要诸大股东和衷共济,以外的事自然就都好商量了。”
【用法】
语义比喻彼此同心共渡难关。
类别用在“共同奋斗”的表述上。
例句
①处境越是困难,大家就越应该和衷共济,度过难关。
②今天国家有难,全国人民当不分党派、族群,和衷共济。
③我们要的是能和衷共济的真朋友,而不是遇事落井下石的假朋友。
④现在公司的经营遇到空前的困难,得靠各位股东和衷共济,才能度过难关。
⑤他们兄弟虽阋墙多年,但遇到此等大事却也能和衷共济地携手合作,共度难关。
和衷共济的翻译
- pull together for a common cause
- gemeinsam den Fluβ überqueren--an einem Strang ziehen
- единодушное сотрудничество